29.1.2012

Blain & Lanzac: Ulkoministeriö


Ulkoministeriö - Diplomaattisia merkintöjä
Käsikirjoitus: Abel Lanzac (salanimi)
Piirrokset ja käsikirjoitus: Christophe Blain
Suomentanut: Saara Pääkkönen
Wsoy, 2012
Quai d'Orsay 1 - Chroniques diblomatiques
Genre: Yhteiskunnallinen sarjakuva

Näin vaalien alla on ihan hyvä olla kiinnostunut politiikasta ja sopivasti luettavaksi päätyi ranskalaiskaksikon ulkoministeriöön sijoittuva sarjakuva Ulkoministeriö. Olen lukenut aiemmin Blainin Maalari ja merirosvo -albumisarjaa ja pidän valtavasti hänen piirrostyylistään. Harmikseni kyseinen albumisarja on kesken, enkä tiedä, koska jatkoa sarjalle on tulossa. Varsinkin kun nyt tämä kotimaassaan Ranskassa huikean myyntimenestyksen saavuttanut sarja on kesken ja vasta kaksi osaa on ilmestynyt.

Ulkoministeriöön on palkattu nuori puheidenkirjoittaja, jonka kautta koko mieletön asioiden ja sotkujen sekamelska näytetään. Hän on tavallaan päähenkilö, sillä hänen kanssaan käydyissä dialogeissa kaikkien ministeriön työntekijöiden ajatukset näkyvät. Ulkoministeri vie kuitenkin suurimman huomion, sillä hänen puheensa täyttää ruudut vieden näin sekä lukijan, että muiden henkilöhahmojen keskittymisen osakseen.

Puheenkirjoittajan urakka ei ole helppo, sillä ulkoministerin ja muiden virkamiesten ohjeet ovat keskenään ristiriitaisia ja usein myös täysin kryptisiä yläkäsitteitä, joista on vaikea saada tolkkua. Useita versioita tehdään ja kaikilla eri alueiden erikoisosaajilla on omat intressinsä saada heitä liikuttavia tietoja puheisiin lisättyä.

Tätä pomputusta kutsutaan talossa "kabinettien seksuaalisuudeksi" ja "sillä tavalla meillä rakastellaan", kun sanotaan yhtä, vaikka oikeasti tarkoitetaan toista.



Ulkoministeri haluaa Euroopan ihmisoikeuskomission tapaamiseen erityisen painavan puheenvuoron, mutta ei kelpuuta mitään versioita. Hän huutelee erilaisia adjektiiveja ja synonyymeja ohjeiksi, mutta kukaan ei tunnu tietävän, että miten puhetta pitäisi parantaa. Koomista sekasotkua asioista, jotka pyörivät poliittisessa keskustelussa kaiken aikaa. Koko ajan pitäisi olla jotain mieltä, mutta ei liian vahvasti, ettei synny selkkausta toiseen suuntaan. Ulkoministeri on rohkea ja toisinaan tavattoman kyllästynyt puhumaan tärkeistä asioista yleisen linjan mukaisesti. Hän ei arvosta juurikaan pääministeriä eikä presidenttiä, mutta ei myöskään välitä miettä Saksan ja Ranskan suhteita, Natoa tai entisten siirtomaiden kriisitilanteiden selvittämistä maltilla.

Kiireen, sekasotkun ja asioiden päällekäisyyden tunnetta lisää se, että tapahtumat etenevät vauhdikkaasti. Pääministeriä ympäröi alinomaan vauhtiviivat, sillä hän heiluttaa käsiään kiivaasti komentaen alaisiaan. Mielenkiintoista, että teos perustuu Ranskan ulkoministeriön entisen virkamiehen (salanimeltään Abel Lanzac) kertomiin tarinoihin. Kuinkahan paljon oikeasti ulkoministeriöissä joudutaan kaiken aikaa priorisoimaan kriisejä ja kokouksia. Turvatako kansalaisten elinolot kupruilevassa entisessä siirtomaassa vai pitäisikö keskittyä valtiovierailuihin ja kansainvälisiin suhteisiin? Kuinka paljon puheenkirjoittajat joutuvat toimimaan ajatustenlukijoina?

Yhteiskunnallinen reipas ote houkuttaa lukemaan myös loput tulevat osat.

10 kommenttia :

  1. Onpas mielenkiintoisen oloinen sarjakuva! Kirjastosta tätä ei suomeksi vielä löydykään, joten joudun kenties odottelemaan. Christophe Blainilta näyttää tosin olevan tarjolta muitakin kirjoja, joten kenties kokeilen niitä ensin. Kiitos vinkistä!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Suosittelen lämpimästi, ihana kun jatko-osia on odotettavissa. :)

      Maalari ja merirosvo on todella ihana sarja, mutta on jäänyt kesken.

      Poista
  2. Hesari kirjoittikin tästä tänään. Vaan eipä ollut ensimmäinen joka tästä sarjiksesta oli minulle kertonut - sinä olit! Muistin kehusi ja nyt kun tämän luin, vaikuttaa vieläkin kiinnostavammalta... mutta ensin nuo odottavat kirjat ja sarjikset alta pois...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Sie kerroit minulle Maalarista ja merirosvosta. :)

      Poista
  3. No juuri luin tästä Hesarista ja ajattelin että pitäisiköhän tutustua! Ilmeisesti pitäisi :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ehdottomasti pitää, todella älykäs sarjakuva.

      Poista
  4. Hauskaa, että tämä on suomennettu. Tämä on ranskalaisten UM-tuttujeni mukaan heidän piireissään jonkinlainen klassikko, koska henkilöt - muutkin kuin M. Le Ministre De Worms / De Villepin - perustuvat hyvin vahvasti todellisiin henkilöihin. Herra Lanzacin henkilöllisyyttä tietysti arvuutellaan kuumeisesti myös :-)

    Blainin piirrostyyli sopii tähän kuin nenä päähän.

    Tästä on ranskaksi olemassa paitsi se toinenkin albumi niin vissiin leffakin tulossa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos vinkistä, en tiennyt yhtään elokuvasuunnitelmista. Kiinnostavaa!

      Poista
  5. Ei ehkä ihan sellainen teos johon tarttuisin, mutta tosiaan ajankohtainen aihe näin vaalien alla. Kansikuva hieman hämäsi, muistuttaa hyvin paljon Markus Zusakin Kirjavarkaan kantta, myös värimaailmaltaan!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Piti ihan tarkistaa hyllystä, ja niin tosiaan muistuttaa. Mie odotan kovasti sarjalle jatkoa. :)

      Poista

Kiitos kommentistasi!